Discussion about this post

User's avatar
Arimitsu's avatar

A clean, high-sounding justification is very convenient for the side using it. When a noble cause is attached, it's the person who pushes back who ends up at a disadvantage — they come out looking like they defied a fine-sounding word, so the side using it can press it even harder.

In Japan I've seen a related thing: a word itself gets worn out and dirtied, and then even the character of the person who says it falls under suspicion. Ask someone "are you happy right now?" and you risk being taken for some shady solicitation — because that exact phrasing has been worn out by people pushing things on others. It was a perfectly ordinary question to begin with, but the word wore out.

There's also a phrase here, "it's not discrimination, it's distinction." My sense is this took hold partly because in Japan the word "discrimination" itself carries a lighter weight than it might elsewhere. I find myself wondering, vaguely, whether something like it could eventually surface in places where words are treated with more weight, too.

3 more comments...

No posts

Ready for more?